Twisting words

Twisting words is for crooks,

This applies to politics and writing books.

All those synonyms, as if they were needed,

Rules of clarity go all but unheeded.

Languages as well, some are seedy,

Grammatical rules with exceptions are needy.

I learned Spanish in school,

The teachers took me for a fool:

Conjugating verbs, distorting their meaning

I wouldn’t have it, so I did some cleaning.

I got a fail on every exam,

Past perfect tense? I don’t give a damn.

That is why I’m now learning Chinese.

No conjugation, the grammar’s just a breeze.

Advertisements

Advanced autocorrect

I wrote an article in a word processor,

The autocorrect corrected me quite like a professor.

I wrote “high-income lying”, which is when,

It wrote “advertisement” with its electric pen

(To be fair, it was one of two choices,

“Politics” the other, both equal voices.)

So I tried other things in the same vein,

To see the other treasures hidden in its code-brain.

“High-income vying” took its old meaning,

Replaced by “poker”, high wager convening.

I wouldn’t have guessed it’d guess so old,

So I tried one from a more difficult mold.

It didn’t have one for “high-income dying”

Or if it did, then it was absolutely lying.

But I would imagine that’s mercenary work,

Big paycheck being the primary perk.

Needless to say, my article’s not done,

But who cares, guessing words is more fun.